Название: Небесный кит
Перевод: Т/ЛБета: Шаманка ИнгридОригинал: K Guide Book, vol.5 Sky Whale by Furuhashi Hideyuki, перевод на английский chilly-territory (запрос на разрешение отправлен)
Форма: вторичный перевод официального рассказа
Пейринг/Персонажи: безымянная ГГ, Адольф К. Вайсман
Категория: джен
Размер: 1007 слов в оригинале, 839 слов в переводе
Рейтинг: G
Краткое содержание: в гостях у Ади-сана
Примечание: 1) действие происходит до первого сезона аниме; 2) пол ГГ в англопереводе не указывается, но переводчику показалось, что это девушка
читать дальшеКрыша школы была близка к Царству Небесному, и я думала, что находясь там, смогу сбежать, пусть и ненадолго, от всех ненавистных мне вещей, происходящих на земле.
Там, внизу, клуб лёгкой атлетики тренировался после занятий на школьном дворе. Эта орясина Нанами тоже бежала по дорожке. Она всё бежала по кругу, не обращая никакого внимания на то, что я пропустила тренировку. Ну, и пусть её. Вечно бегать по кругу — идеальное занятие для таких, как она.
Подул ветер, и, отвернувшись от неё, я уставилась на облака. Среди них летал огромный белоснежный дирижабль, похожий на кита. Из его брюха спустилась корзина, впуская меня. Внутри был только один человек — красивый мужчина с серебристыми волосами. Он хотел, чтобы я называла его «Ади-сан». Фамилия это или его имя — я не знаю.
Сначала я была слишком удивлена, и просто делала, что мне говорили. Села на пушистую белую кушетку и пила яблочный чай, который Ади-сан приготовил мне. Но когда я немного успокоилась, я испугалась. Вы можете сказать, что для этого было уже поздно, раз уж я успела так беспечно запрыгнуть в дирижабль, но я только тогда осознала, как подозрительно всё это было. Поэтому я решила прямо спросить человека, у которого была в гостях:
— Ади-сан, вы ведь, случайно, не... э, похитили меня, правда?
— Что?! Нет, что ты! — При виде Ади-сана, в панике размахивающего руками, мне очень захотелось счесть его хорошим человеком. — Я всего-навсего хотел немного поболтать с тобой.
— Так... вы подобрали меня... чтобы соблазнить?
— Хаха, возможно.
Сколько же лет ему было? На первый взгляд, ему можно было дать лет двадцать, хотя смеялся он как маленький ребёнок. Но потом, когда я увидела, как Ади-сан тихо смотрит на меня своими серебряными глазами, мне подумалось, что он стар. Его серебряные глаза застенчиво улыбались:
— Мне показалось, что ты грустишь, вот я и...
— А? Что? Это странно, знаете ли! — я инстинктивно отпрянула от него. — Насколько же хорошее у вас зрение, чтобы вы разглядели что-то подобное с такой высоты?
— Ох, нет, я не имел в виду невооружённым глазом! Вот, взгляни.
Ади-сан встал и, отступив от кушетки, стукнул ногой по полу. Когда он это сделал, пол дирижабля вдруг исчез.
— Ого!
Нет, на самом деле, он, конечно, никуда не делся. Просто пол, по-видимому, был чем-то вроде двухстороннего экрана смартфона, отображающего вид города с высоты птичьего полёта. Ади-сан, стоящий на его поверхности, посреди этого изображения, будто бы свободно парил в воздухе.
— Таким образом я могу наблюдать за тем, что происходит внизу.
Он ещё дважды притопнул кончиком стопы, и та часть приблизилась. Теперь картинка была достаточно чёткой, чтобы различить людей, идущих по улицам, и даже выражения их лиц, когда они смотрели вверх.
— Ух ты, потрясающе... Но «наблюдать», м-м... это, конечно, довольно смягчённое выражение.
— А?
Ади-сан выглядел искренне озадаченным, так что я объяснила ему:
— Больше похоже, что вы смотрите на людей сверху вниз, понимаете... ну, впрочем, технически, вы действительно смотрите на них сверху вниз...
— Ох, тогда прошу прощения.
Пытаясь проявить такт, Ади-сан щёлкнул каблуками, приближая изображение.
— Ади-сан, может быть, у вас не очень получается общаться с людьми?
— Хм-м... Ну, с тех пор, как я был ребёнком, я только и делал, что учился, так что у меня не было друзей...
— Не было друзей?.. Ни единого?
— Ну, был один... Но я не видел его уже целую вечность.
— Вы поссорились?
Когда я спросила это, у Ади-сана сделалось очень обеспокоенное лицо, а потом он улыбнулся мне.
После этого я и Ади-сан болтали о всякой ерунде почти час. Ну, в основном, это я жаловалась на свою ссору с Нанами. Честно говоря, слова, что я использовала чуть раньше, «смотреть на людей сверху вниз», не были моими. Это Нанами мне так сказала. В смысле, это ведь плохо, да, смотреть на других сверху вниз. Я знала, что в этой ситуации с Нанами я слишком упрямствовала, и благодаря молчаливо улыбавшемуся мне Ади-сану, в конце концов, я смогла засунуть своё упрямство куда подальше.
Ади-сан сказал, что спустит меня там же, где подобрал, но я попросила его немного изменить место и опустить меня посреди школьного двора. Члены спортивных клубов, которые всё ещё тренировались там, оцепенели на своих дорожках, и пока они были заняты тем, что глазели и разевали рты, я крикнула во всю мочь своих лёгких, чтобы весь школьный двор меня услышал:
— Нанами! Прости меня! Я приду завтра на тренировку вместе со всеми!
Вот так всё разрешилось, и дирижабль, похожий на кита, медленно исчез в полуденном небе.
...Время от времени я всё ещё замечаю белого кита высоко в небесах над крышей, и когда это происходит, я машу ему рукой.
Тогда я говорила только о себе и в итоге разобралась со своей проблемой, но отчего-то я не в силах забыть то обеспокоенное выражение, появившееся на лице Ади-сана на долю секунды. Кажется, высота, на которой летает дирижабль, слишком близка к Царству Небесному, чтобы голос Ади-сана мог достичь ушей его друга на земле. Я уверена, он и сейчас всё ещё парит высоко над нашими головами, пойманный в брюхе белого кита. Я лишь надеюсь, что однажды Ади-сан спустится на землю. И когда он это сделает, я помашу ему рукой изо всех сил и крикну: «Здравствуйте!» так громко, как смогу.
Вот о чём мне нравится думать, пока я бегаю кругами по школьной дорожке вместе со всеми.
Название: Огненное цветение
Перевод: Т/ЛБета: Шаманка ИнгридОригинал: K~Days of Blue LE vol.2 sidestory: Fire Blossom by Raikaku Rei, перевод на английский chilly-territory (запрос на разрешение отправлен)
Форма: вторичный перевод официального рассказа
Пейринг/Персонажи: Фушими Сарухико, Мунаката Рейши; упоминаются: Суо Микото, Хомра, Скипетр 4
Категория: джен
Размер: 851 слово в оригинале, 702 слова в переводе
Рейтинг: G
Предупреждения: упоминание каноничной смерти персонажа
Краткое содержание: прощальный подарок Суо Микото
Примечание: действие происходит во время заключительного эпизода первого сезона аниме
читать дальшеТретий Король, Суо Микото, был мёртв.
Естественно, Фушими никогда прежде не видел смерти Короля, равно как и не знал, что происходит с членами клана после этого. Поэтому он не мог сказать, было ли то, чему он стал свидетелем, нормальным в данных обстоятельствах или нет.
Огоньки, сияющие красным, просочились сквозь метки людей из Красного клана, и Фушими рассеянно наблюдал за тем, как они поднимались в небо. Там огоньки собрались вместе, мягко светясь.
Где-то среди них был и тот, что с тела Фушими. Он выскользнул из-под старого шрама от ожога, остававшегося прямо под его ключицей, и взвился в небо, смешавшись с остальными.
Ощущение было странное.
Члены Скипетра 4 деловито сновали взад и вперёд. Вследствие этого инцидента его ожидала целая гора дел, и Фушими чувствовал, как при одной мысли об этом надвигается головная боль. И всё же, несмотря на то, что он всё понимал, он не мог заставить себя шевельнуться, и просто стоял там в странном оцепенении.
— Они похожи на красные цветы, тебе так не кажется? — послышался тихий голос позади него.
Повернувшись, Фушими увидел Мунакату.
По одной из линз его очков пробежала трещина, а униформа слегка запачкалась. Фушими знал, что Мунакату ранили в живот во время схватки, и буквально только что ему оказывали первую помощь в автомобиле, но по его виду об этом никто бы не догадался. Как всегда, Мунаката стоял прямо, словно палку проглотил.
Кровь Суо Микото, запятнавшую его руку, уже успели смыть. Той же рукой Мунаката поправил свои очки:
— Третий Король был символом насилия, а его Красный исчезает в виде нежного цветка. Ты должен оценить иронию.
Красные огоньки над ними напоминали бумажные фонари на похоронах, поднесённые Суо Микото и плывущие вниз по течению; а ещё они были похожи на тающую метку Хомры, нечётко нарисованную на фоне неба. Или, пришлось признать Фушими, на множество цветов, распустившихся на дереве.
Или, возможно...
— Его прощальный подарок тем, кого он оставил... — Фушими вспомнил девочку с алыми глазами, видевшими только красный, которая всегда была рядом с Суо Микото.
— Ого, это было удивительно романтично с твоей стороны, — отметил Мунаката.
Он не поддразнивал. Напротив, необычная серьёзность в его голосе только сделала его слова ещё более раздражающими, и Фушими цыкнул.
— ...Как только мы вернёмся в штаб-квартиру, я возьмусь за оформление всех необходимых официальных документов, касающихся смерти Суо Микото. А также Тоцуки Татары, раз уж его дело до сих пор откладывалось из-за тех событий, что происходили.
Скипетр 4, то есть Корпус 4 Переписного Участка Токийского Регионального Бюро по Юридическим Вопросам, был ответственен за семейный реестр всех зарегистрированных Королей, а также членов их кланов и стрейн.
Смерть Короля тоже обрабатывалась в филиалах Скипетра 4 как очередная бюрократическая процедура. Как правило, настоящая причина смерти была засекречена, и правда была сжато записана лишь во внутренних документах Скипетра 4, чтобы тихо храниться в неизвестности.
Собаке собачья смерть. Для внешнего мира это станет единственной правдой.
— Король или нет, в конце концов, тебя всё равно низводят до клочка бумаги, да?
— В этом все равны. То, чего ты достиг в жизни, влияние, оказанное тобой на других, твоя личность, то, как ты жил — ничего из этого не имеет значения. Как только ты умираешь, твоё существование становится всего лишь записью. Единственная разница между теми, у кого есть сверхъестественные силы, как у нас, и обычными людьми, в том, где будет храниться запись: в месте, открытом для всех, или спрятанной в секретном архиве.
Подул ветер. Это был холодный и сырой бриз, принёсший с собой остатки недавно шедшего снега.
Мунаката посмотрел на небо. Его длинная чёлка развевалась на ветру.
Фушими неосознанно продолжал смотреть на его профиль, хотя там не отображалось никаких следов того, что происходило в голове Короля, пока взгляд Мунакаты вдруг не обратился на него:
— Я полагаю, какой-то период мы будем весьма заняты, но когда наступит весна, давай выделим время, и все вместе пойдём любоваться цветением.
Если на эту мысль Мунакату навели красные огни, парящие в небе, тогда его предложение определённо рассматривалось как проявление ужасно нездоровых вкусов, но Фушими только щёлкнул языком раз, как обычно, и двинулся к штабному автомобилю:
— Я не против, если у нас вообще найдётся время.
Цвет сияния Суо Микото, который принял видимую форму и заставил Фушими осознать, что оно всё ещё сохранялось в нём, так же, как и образ Яты, который рыдал под мостом, оплакивая Суо Микото, были упрятаны на задворки его сознания. Фушими вернулся к утомительной работе Скипетра 4.
Название: Синий, тающий в красном городе
Перевод: Т/ЛБета: Шаманка ИнгридОригинал: K Side Story Collection ~ Missing Kings: Fushimi Saruhiko by Kabei Yukako, перевод на английский chilly-territory (запрос на разрешение отправлен)
Форма: вторичный перевод официального рассказа
Пейринг/Персонажи: Фушими Сарухико; упоминаются: Суо Микото, Ята Мисаки, Мунаката Рейши
Категория: джен
Размер: 601 слово в оригинале, 529 слов в переводе
Рейтинг: G
Предупреждения: упоминание каноничной смерти персонажа
Краткое содержание: последствия смерти Суо и отношение к этому Фушими
Примечание: действие происходит между 1 сезоном аниме и полнометражным фильмом
читать дальше— Куда ты, нахрен, лезешь, грёбаный Синий?!
Изрыгая обязательные прощальные угрозы, лишённые всякой фантазии, бандиты спешили убраться в другой конец подворотни. Фушими, равнодушно наблюдая за их побегом, спрятал метательные ножи обратно в рукава. Не было нужды обнажать меч. Если уж на то пошло, это происшествие даже не было связано с суперсилами.
— Вы меня просто спасли, прогнав их, Фушими.
Информатор неожиданно появился из-за мусорного бака. Одетый в кепку и пиджак с логотипом какой-то команды, он облизывал фруктовый лёд со вкусом соды, производя впечатление обычного мальчишки, которого можно встретить где угодно и который мог запросто раствориться в городском пейзаже Шизуме-чо, используя свой облик как камуфляж. Вот только он должен был быть старше.
— За мой счёт, как благодарность, — с этими словами, он бросил Фушими фруктовый лёд. — Благодаря Королю, который держал таких ребят под контролем, они залегли на дно и вели себя тихо, но с недавних пор они подняли свои головы и начали снова наглеть. Уровень общественного порядка в городе определённо упал с начала года. Мы больше не можем рассчитывать на Хомру, так что теперь вам, Синим, надо бы что-то с этим сделать.
— Буйствующие хулиганы не наша проблема, пока у них не появляются суперсилы. Сегодня был единичный случай, раз уж я всё равно тут оказался.
— Тц, бюрократы.
— Ну, как бы да, мы правительственное учреждение.
— Вот бы Хомра опять встала на ноги.
Можно было с уверенностью сказать, что Хомра больше никогда не будет править Шизуме-чо как раньше. Они собрались вместе и стали именно такой бандой исключительно благодаря существованию человека по имени Суо Микото.
— Вы сами навлекли это на себя тем, что ленились и чересчур полагались на силу Суо Микото. Увидимся.
— Не могли бы вы хотя бы заглянуть в бар и немного приободрить Яту?
— Нет уж. Это меня не касается.
Фушими слегка помахал через плечо своим льдом на прощание и расстался с информатором.
Он пошёл по тротуару, прищёлкивая языком и пиная кусочки бетона, попадавшие ему под ноги. В последнее время он тоже чувствовал себя несколько вымотанным и был не в настроении начинать стычки с Ятой. Ята, который только и мог непрестанно скандировать «Микото-сан, Микото-сан» и бездумно вилять хвостом перед Красным королём, и вправду чрезвычайно раздражал Фушими. И всё же, если Фушими пришлось бы допустить, что он сам действительно получил какое-то удовлетворение от смерти Суо, он бы выглядел ничтожеством в собственных глазах... а этого Фушими принимать не желал. Каким-то образом, это заставило его разозлиться на самого себя.
Фушими следовало бы повернуть и пойти по другой улице, но так как он шёл машинально, глубоко погрузившись в свои мысли, в конце концов он наткнулся на знакомый бар. До той осени три года назад это заведение было его домом.
Боковым зрением Фушими отметил спину человека, одетого в белую футболку и распростёршегося на одном из столов в тёмном помещении закрытого бара.
...Идиоооот.
Фушими прошёл мимо здания, не поворачивая головы и не кинув даже краткого взгляда, а лишь повторяя про себя одно-единственное ругательство.
Под палящим солнцем фруктовый лёд синего цвета растаял во мгновение ока, оставив в его руке только плоскую деревянную палочку. Глядя на закодированное сообщение, вырезанное на ней, Фушими поднёс свой КПК к уху:
— ...Капитан. Я получил требуемые вами данные. Сейчас возвращаюсь в штаб-квартиру.
— Отличная работа при таком-то невыносимом зное, — раздался из его КПК голос, холодный до такой степени, что раздражал.Название: На исходе лета говорю я с ушедшим наставником
Перевод: WTF K-Project 2020
Бета: WTF K-Project 2020
Оригинал: I talk with the late mentor in late summer by Miyazawa Tatsuki, перевод на английский chilly-territory (запрос на разрешение отправлен)
Форма: вторичный перевод официального рассказа
Пейринг/Персонажи: Мишакуджи Юкари
Категория: джен
Размер: 342 слова в оригинале, 262 слова в переводе
Рейтинг: G
Краткое содержание: Разговор Юкари с покойным наставником.
Примечание: Рассказ входит в сборник "K Side Story Collection ~ Missing Kings", автор Миядзава Тацуки.
Читать дальше